What Is Right “Or” Threaded “Corded Ware? Terms And Polemics About Climbing Jargon.

In Brazil, a country that has little more than 200 million inhabitants, and a territorial extension of the same proportion as continents is common the existence of multiple words to designate the same thing.
Examples for this case, and one of the most emblematic maybe a Brazilian product and that depending on the region has different names:
Cassava (in the South and Southeast of the country)
Aipim (Rio de Janeiro)
Cassava (North and Northeast)
Words like “leggy” (used in the Southeast and South of Brazil), “carapanã” (North and Northeast) and “muriçoca” (part of the Northeast and Midwest) are also part of the set of words that mean the same thing. All these words mean the same thing.
You want the person to enter into controversy, simply tap on the subject of cracker (term used in any country) and biscuit (used only in the State of Rio de Janeiro).
As could not be otherwise in climbing there are different words for the same thing as child seat (used throughout Brazil) and baudrier (used only in Rio de Janeiro) or even harness (used in Portugal). Again lots of words to describe the same thing.
Surrounded by controversy, with heated discussions among climbers for wherever the subject is raised, there is a dispute over what would be the term gazebo for every stretch of a long stretch: corded ware “or” “stuck”.
But what is the right term?
Widely used in Brazil, regardless of being right or not, the term “corded” refers to excerpts from a route of several excerpts.
However the term is not exactly right, because in reality refers to the “time” that is climbing a particular route. Typically “team” consists of a double, but there may be and even trios quartets.
The expression “stuck” is used to denote each step in the a line, the “Parade” to “stop”.
Thus, a threaded, 5 may be escalating “corded” with 4 people. (via de divided into 5 portions for 4 people using a rope).
However the term “corded” is used colloquially to designate also the number of one-way stretches.
This misconception that is accepted, and widespread, largely for climbers which don’t care much with this name change.
Important to remember that in any sport there is jargon among practitioners, and every generation there are names that are taken as synonyms and not always right or wrong.
Not long ago, the term “cadena” was abhorred by who was part of the first generations of climbing, but today is widely used by the community as a whole, as well as this same community decided by aborting the use of acronyms or badly made translations carried out in the early days of climbing.
The important thing, however, is to be understood, and so any climber in Brazil accepts (though wrongly) that a via various roped parties is equivalent to several climbing even started.
Linguistic explanation
The language spoken in Brazil some words used in the past will eventually fall into disuse, and be replaced by others.
Remember that a language is “alive” and will evolve and mature over time.
Examples of this type of change are:
 The “swimsuit” now says “body”
 The “Bustier” now says “top”
 The “continuous” says today “office boy”
 “Secretary” has evolved into “relationship manager”
 “Kneecap” knee turned “patella”
 “Directory” turned “folder”
 “Electronic Mail” has been replaced by email
 “Tv game” for “video game”
Some words perceived as wrong as “earthworks”, when the correct was “earthworks”, were accepted as correct.
Over time, and the change of generations (which turns out to challenge the previous generations) who practices a sport, or even a profession, make terms, languages, adjectives and jargon are adopted and other forgotten.
It is worth remembering that every language is alive, and has been evolving and changing over time.
It was like that, we’d still be talking about “your grace” instead of “you”.